Wednesday, August 16, 2017

美丽说:英文中的颜值

近日偶然发现有一网站face.sc. 直接上传一张脸部照片,数秒后,便可直接给出你的颜值。




当然,颜值这个概念,只是年轻人用来娱乐一下而已,人类有着无限丰富多彩的语言词汇来表达不同颜值,尽管没有数字的精确,但恰恰是这种模糊,给人无限遐想的空间。

大家都在说颜值爆表,其实就是大家心目中最美的男神或女神,英文中如何表达呢?这个词就是:

Stunning: extremely beautiful and sexually attractive 美艳绝伦的,令人倾倒的

这个词有两层内涵:一是美到极致,二是性感到极致;这不就是女神的标准嘛!一般的女孩子哪怕其中一方面达到极致,那也是人间一大幸事啊。


我们身边有颜值爆表的朋友吗?很少或几乎没有,也就是说颜值爆表不是一个常态,是一个极其稀有的,受上帝偏爱的少数几个宠儿,她们只存在于电视中,而不在我们生活中。

无论颜值爆表还是stunning, 这些都是极其夸张的表达,一个成熟稳重,见过世面的人,说话一般不会太夸张;这些充满夸张、活力的词汇属于年轻一代人,符合他们的年龄和时代。

还有一个词,和stunning比较接近,glamorous.

Glamorous:  very beautiful and attractive often with the aid of make-up, expensive clothing, like a film star. 极富魅力的,光彩照人的,像明星般的

Glamorous 道破两重天机,一,你所看到的明星脸,其实是face plus make-up的结果,至于庐山真面目是不轻易示人的;二,明星范儿的感觉,要靠衣服撑起来,甚至是very expensive clothing, 如果这些明星换上农民伯伯的衣服,真不知道是啥样呢?

想那些在Oscar颁奖典礼的嘉宾,哪个不是glamorous? 可是去掉 make-upclothing呢? 这样是不是太不厚道啦。



Glamorous 更侧重“明星般魅力四射”的那样一种感觉,当然看上去也很美,都很性感,但是,这一切都是包装出来的。

下一个词gorgeous,不一定美,但比美更有魅力。

Gorgeous:extremely attractive in a sexual way 极其性感的,身材火辣的

Gorgeous 是最性感的一个词,sex在东方是一个比较禁忌甚至神秘的话题,是不太轻易说出口的;当你夸一个 东方女孩:你好性感啊,她真的有可能回你一句:流氓!走开 

在西方人眼中,一个女人似乎可以不美丽,但一定要性感;美丽是天生的,甚至小女孩也是很美丽的;而性感,则是后天的,是一个成熟女人的魅力体现;美丽不一定有女人味,性感则处处散发出女人的魅力;


在美国大片中,如mission impossible, 女主角不一定漂亮,但一定很性感。西方雕塑中大量的裸体艺术,那是在展示人体的魅力,如雕像大卫,那是人类最理想的身材,那是性感的体现。

美,在西方人眼中至少不是排在第一位的,性感,独特才是最有美丽的

我们学习英文,接触的第一个“美”的单词应该是beautiful.

Beautiful: a beautiful person is very attractive to look at 美丽的,动人的

Beautiful的内涵是容貌非常有吸引力 ,虽然没有倾国倾城,但也是美丽动人,吸引着路人的眼球这种beauty的力量足以attract 你的眼光和注意力,  眼睛不知不觉盯上人家3秒,失态却浑然不知。所以,真正能称得上 beautiful 的,也是不多的(卸妆后)。

浪漫的老外,常会深情地对妻子说:you are the most beautiful woman in this world. 地球上70亿人口,难道妻子真的是最漂亮的?当然不是,the most beautiful 三个字充满着浓浓的love.


设想一下 ,当 卸了妆,身边依然有人说:you are so beautiful, 这是一个多么高的评价。(我怎么老想着让别人卸妆呢?)

Attractive: pleasing to the eyes or mind especially through beauty 吸引人的,让人心动的

Attractive 是对颜值威力的一个间接描述,这个级别的颜值是“赏心悦目”,究竟长什么样子不知道,但你的心会跟着她走,你的眼神也会随她而去;

即使那样的容貌让你回一次头,瞬间动一次心,也可体会到attractive 的分量;更别说beautiful 的级别 very attractive, 那要回几次头,动几次心呢。

其实,普通人和语言大师的差别就在于:是否敏感于词汇之间的细微差别;

Pretty attractive in a delicate way without being truly beautifulcute 漂亮的,可爱的

Pretty 内涵取决于一个词:delicate, 脆弱的,易碎的;attractive in a delicate way就是说这种吸引力很弱,不够结实;换而言之,这种吸引力比较表面,没有深度;without being truly beautiful甚不一定是真正的美丽,看来beautifulpretty 的确不是一回事;

Huffington Post上专门有一篇文章讲“the difference between being pretty and being beautiful”,大意是这样说的:

Beautiful women即使穿运动裤和有褶的T恤,也有男士追求; Pretty women 必须时刻化妆以赢取别人的眼球;

 Beautiful women 不在乎她们的穿衣颜色是否符合季节,因为她们知道这些只是内在美的装饰;Pretty women则是步步紧跟时尚,因为她们需要这个时代潮流的认可;

虽然有点片面,但我们已经感受到beautiful pretty 在外国人眼中的差别;Beautiful是一个女人味十足,极具内涵的词汇;而pretty似乎在描写一个涉世未深的小姑娘;

从这个意义上看,pretty 更接近cute可爱,可爱也就意味着单纯。电影Pretty Woman讲述的就是一个pretty woman变成beautiful woman的过程。


       

Good-looking/nice-looking/ ordinary-looking: looking good, nice, ordinary 长的好看/可以/一般

一个残酷 的现实是:这个世界绝大部分人的长相都是ordinary looking,  看过之后几乎没有任何印象;可是没有一个人乐意说自己长相一般ordinary looking, 也许只有在当目击证人描述犯罪嫌疑人的时候会用吧;因此这个词在朋友圈,永远都不要用,以免招人讨厌;

Good-looking/Nice-looking 均是对容貌的直观感受,好看。三岁小孩会说:姐姐长得“好看”,但不一定会说:姐姐长得美艳绝伦,因为他根本不知道“艳”为何物。

好了,这就是Allen今天为大家准备的词汇大餐。有了上述这些词来形容女孩子的美丽足够了,最重要的是知道区别以后,不再乱用或随意替代,因为每一个词都有不同的内涵。




No comments:

Post a Comment